내 이름, 일본어로 어떻게 쓸까?
한글 이름을 가타카나·히라가나로 바로 변환해요. 발음 기반 음역 · 로마자 · 글자별 읽기 · 일본어 발음 듣기까지.
자주 찾는 성씨 일본어 표기
한국 대표 성씨를 가타카나로. 위 변환기에 이름을 넣으면 전체가 자동 변환돼요.
한글 이름의 일본어 표기, 이렇게 정해져요
오늘날 일본 언론·공문서는 한국 사람 이름을 한국어 발음 그대로 가타카나로 적습니다. 한자의 일본식 음독(예: 金을 ‘킨’으로 읽기)이 아니라, 실제 부르는 소리를 따라가는 방식이에요. 그래서 김연아는 キムヨナ, 손흥민은 ソンフンミン으로 표기합니다.
받침과 ‘어·으’는 이렇게 바뀌어요
- 받침 ㄴ·ㅇ → ン (한 → ハン, 강 → カン)
- 받침 ㄹ → ル, ㅁ → ム, ㄱ → ク, ㅂ → プ
- 모음 ㅓ는 オ단, ㅡ는 ウ단으로 근사합니다 (서 → ソ, 은 → ウン)
- 받침 ㄴ·ㄹ 뒤에 모음이 오면 자연스럽게 이어 읽어요 (연아 → ヨナ)
※ 한국어에는 일본어에 없는 소리가 있어 표기가 하나로 정해지지 않습니다. 이 변환기는 가장 널리 쓰이는 표기를 기본으로 제공하며, 탁음 등 대안 표기도 함께 보여 줍니다. 더 깊이 배우고 싶다면 발음·가나 카테고리의 글을 참고하세요.
자주 묻는 질문
한글 이름을 일본어로 어떻게 바꾸나요?
현대 일본에서는 한국 이름을 한국어 발음 그대로 가타카나로 적습니다. 예를 들어 ‘김민수’는 한자 음독(金=킨)이 아니라 발음을 따라 キムミンス로 표기해요. 이 변환기는 한글의 초성·중성·종성을 분석해 발음 기반 가타카나를 자동으로 만들어 줍니다.
탁음(부드러운 표기)은 뭔가요?
ㄱ·ㄷ·ㅂ·ㅈ로 시작하는 글자는 일본어에서 청음(カ·タ·パ·チャ)으로도, 탁음(ガ·ダ·バ·ジャ)으로도 적을 수 있어요. 예: 권지용 → クォンチヨン(표준) 또는 クォンジヨン(부드럽게). ‘탁음’ 버튼으로 두 가지를 모두 확인하고 마음에 드는 표기를 고르세요.
왜 같은 이름인데 표기가 여러 개인가요?
한국어에는 일본어에 없는 발음(어/으, 받침 등)이 있어 100% 정답이 하나로 정해지지 않습니다. 매체·개인에 따라 표기가 조금씩 달라요. 이 변환기는 가장 널리 쓰이는 음역식을 기본으로, 대안 표기도 함께 보여 줍니다.
영어 이름도 변환되나요?
네. ‘영어 이름’ 탭에서 David → デイビッド 처럼 가타카나로 변환할 수 있어요. 자주 쓰는 이름은 표준 표기를, 그 외에는 발음 근사 표기를 제공합니다.