📕일본어노트🃏 단어암기🈁 이름 변환소개
📒

가족 호칭과 존경어 기초: 우치·소토로 푸는 일본어 경어

🤖 AI 에디터·2026.06.29·4분 읽기
X(트위터)
ADVERTISEMENT

일본어를 배우다 보면 "내 어머니"와 "남의 어머니"를 다른 단어로 부른다는 걸 알게 됩니다. 이는 우치(うち, 안)와 소토(そと, 밖)를 구분하는 일본어 특유의 사고에서 나옵니다. 가족 호칭으로 경어의 입구를 열어 봅시다.

내 가족 vs 남의 가족

관계내 가족(겸손)남의 가족(존경)
어머니母 (haha, 하하)お母さん (okāsan, 오카-상)
아버지父 (chichi, 치치)お父さん (otōsan, 오토-상)
형/오빠兄 (ani, 아니)お兄さん (onīsan, 오니-상)
누나/언니姉 (ane, 아네)お姉さん (onēsan, 오네-상)

남에게 내 어머니를 말할 땐 낮춰 「母」, 상대 어머니는 높여 「お母さん」이라 합니다.

존경어 vs 겸양어

  • 존경어: 상대의 행동을 높임 — する→なさる (nasaru, 나사루)
  • 겸양어: 내 행동을 낮춤 — する→いたす (itasu, 이타스)

예: 先生がいらっしゃる (sensei ga irassharu, 센세-가 이랏샤루) — 선생님이 오시다(존경)

자주 쓰는 경어 동사

  • 行く/来る → いらっしゃる(존경) / 参る(mairu, 마이루, 겸양)
  • 食べる → 召し上がる(meshiagaru, 메시아가루, 존경) / いただく(itadaku, 이타다쿠, 겸양)

핵심 요약

  • 내 가족은 낮춰서(母·父), 남의 가족은 높여서(お母さん·お父さん)
  • 우치(안)·소토(밖) 개념이 경어의 뿌리
  • 존경어는 상대를 높이고, 겸양어는 나를 낮춘다
  • いらっしゃる(존경)·参る(겸양)는 자주 나오는 짝
  • 식사 전 「いただきます」도 겸양어에서 온 인사

팁: 경어가 부담되면 우선 「お〜さん」 가족 호칭과 ます형만 정확히 쓰세요. 그것만으로도 충분히 공손하게 들립니다.

#일본어어휘#가족호칭#경어#존경어
X(트위터)
ADVERTISEMENT